|
Общие условия заключения сделки: |
|
Общие условия заключения сделки о переводческих услугах §1. Общее §2. Заказ §3. Обязательность содействия заказчика §4. Устраненние недостатков §5. Ответственность |
|
§6. Профессиональная тайна Гонорар переводчика подлежит уплате в течение 14 дней с выставленной в счёте даты. Наряду с гонораром переводчик имеет право на возмещение издержек, оговорённых с заказчиком и возникших в ходе выполнения заказа. Налог на добавленную стоимость входит в окончательную цену в случае необходимости. При выполнении объёмного заказа переводчик имеет право требовать задаток, который объективно необходим для выполнения перевода. В обоснованных случаях он оставляет за собой право передавать заказчику перевод только после уплаты полного гонорара. Если размер гонорара не оговорён, то переводчику полагается общепринятый и соразмерный с видом и трудностью перевода гонорар. В этом случае действительным является по меньшей мере тариф, предусмотренный Законом о возмещении свидетелей и экспертов (JVEG). При выполнении срочных заказов может быть потребована дополнительная доплата за срочность в размере до 50 % от суммы гонорара. При аннулировании заказчиком твёрдого заказа услуг устного переводчика, переводчик имеет право на возмещение гонорара. Возмещение гонорара рассчитывается следующим образом: при аннулировании за две недели до даты заказа - бесплатно при аннулировании за 5 дней до заказа - 25 % §8. Сохранение за исполнителем права собственности §9. Арбитраж |